http://www.cbinf.com/netpress.bi

July
4th Independence Day Speech by
Ambassador
Mary Carlin Yates
Excellences, M. l’Ancien Président, madame et messieurs les ministres, messieurs les ambassadeurs et chefs de missions diplomatiques, mesdames et messieurs.
Bonsoir .... Amahoro
Je vous remercie tous pour être venus ici ce soir pour aider l’Amérique à célébrer sa fête d’indépendance.
Murakoze kwifatanya na twe.
Notre hymne, qui célèbre notre drapeau, que nous avons surnommé "les étoiles et les rayures", soulève de forts sentiments de patriotisme chez les Américains.
J’ai observé cette semaine que votre propre fête nationale et votre hymne national évoquent également des sentiments de patriotisme chez les Burundais.
Nous célébrons ce soir l’adoption, par le congrès continental, le 4 juillet 1776, de notre déclaration d’indépendance, une annonce au monde entier que les treize colonies américaines n’étaient plus la propriété de la couronne britannique.
La Déclaration d’indépendance, acte fondateur de notre nation, a aussi exprimé de la part du peuple américain, notre ferme conviction que tous les peuples du monde ont le droit de décider de la forme de leur gouvernement.
Nous chérissons ce principe national, que nous croyons est aussi le droit de chaque nation du monde. Le gouvernement des Etats-Unis d’Amérique a donc un intérêt particulier à soutenir le peuple burundais en train de faire des choix importants concernant la forme de leur gouvernement.
Le 4 juillet a été célébré dès les débuts de notre nation avec des feux de joie, des feux d’article et des défilés. A travers les siècles, nos présidents, nos états, nos villes, nos hommes et femmes politiques, et même nos ambassadeurs, ont célébré ce jour de manières différentes.
Par exemple
- Le Président Abraham Lincoln s’est servi de ce jour, à la veille de notre guerre civile en 1861, pour rallier les citoyens derrière le gouvernement établi par la Constitution.
- Depuis des années, des groupes d’immigrés sont naturalisés et prennent publiquement leurs serments d’allégeance le 4 juillet.
- Le 4 juillet 1981, le Président Reagan, encore sous traitement médical après un attentat contre sa vie, a choisi de quitter l’hôpital pour une première fois pour observer les feux d’artifice de Washington.
Mais c’était un discours du Président Kennedy du 4 juillet 1962, prononcé devant les gouverneurs des plusieurs états réunis dans le même bâtiment où la Déclaration d’indépendance a été signée, qui a exprimé des principes que je crois sont applicables au Burundi de l’année 2001.
Le Président Kennedy a dit aux gouverneurs, et je cite :
"Notre tâche est de tisser de tous ces fils confondus un tissu de loi et de progrès. Le luxe de manque de résolution ne nous est pas permis.
D’autres peuvent se limiter au débat, à la discussion et à ce luxe ultime - l’offre de l’avis gratuit. Notre responsabilité est de faire des décisions. Gouverner, c’est choisir. "
Aussi a-t-il dit :
"La plus grande œuvre des fondateurs de notre nation réside non pas dans des documents, ni dans les déclarations, mais dans l’action créative et résolue. » Fin de citation.
Chaque nation a ses points de repères historiques.
Nous Américains faisons souvent référence à la sagesse des fondateurs de notre nation tout comme les Burundais font souvent allusion au rôle historique des Bashingantahe comme garants de la paix sociale.
Nibo babunga bunga igihugu.
L’important est de savoir tirer les bonnes leçons de l’histoire pour les appliquer aux problèmes d’aujourd’hui.
L’an dernier je vous ai dit que l’Amérique est prête à accompagner les Burundais qui ont la détermination et le courage d’être des leaders et des bâtisseurs de la nation. Je répète cette promesse cette année.
Sachez aussi que ceux qui s’engageront dans l’action créative et résolue évoquée par le Président Kennedy jouiront de la gratitude profonde de leur nation.
Vous êtes nombreux à vouloir mettre la nation et le peuple burundais avant des intérêts personnels ou partisans.
Que l’esprit de compromis et de réconciliation permette à tous les Burundais de trouver leur voie et de laisser derrière eux la guerre et la haine.
Nous sommes côte-à-côte avec vous pendant que vous faites vos choix, et nous sommes prêt à vous assister à exécuter ces choix.
Vive la République du Burundi et vivent les Etats-Unis d’Amérique.
Merci beaucoup ... Murakoze
(July 4, 2001).

Proclamation du Président Bush
Relative à la fête de l’Indépendance
(Texte de la proclamation officielle)
Fête de l’Indépendance, 2001.
Il y a deux cent vingt-cinq ans, les signataires de la Déclaration d’indépendance ont affirmé avec audace "que tous les hommes naissent égaux, que leur Créateur les a dotés de certains droits inaliénables, parmi lesquels la vie, la liberté et la recherche du bonheur". Ils ont ainsi annoncé la naissance d’une nouvelle nation et énoncé une conception de la liberté et de la démocratie qui a changé à jamais le cours de l’histoire.
Tous les ans, les Américains célèbrent, le 4 juillet, ce moment d’importance capitale dans l’histoire de leur pays, qui a donné le branle au développement d’un Etat sans égal dans le monde où la liberté règne et où les possibilités sont nombreuses. La Déclaration d’indépendance a donné naissance à un nouveau régime politique, où les institutions démocratiques tirent leur pouvoir du consentement des gouvernés. Aujourd’hui, nous reconnaissons qu’elle a influencé des peuples du monde entier. Notre prospérité et notre force illustrent les idéaux qu’elle incarne.
La fête de l’indépendance nous donne l’occasion de nous souvenir des réalisation de nos grands hommes d’Etat, de nos réformateurs, de nos inventeurs et de nos artistes. Nous faisons une pause afin d’exprimer nos remerciements à l’intention des nombreux hommes et femmes qui ont donné leur vie pour défendre notre liberté. En outre, la fête du 4 juillet nous donne une occasion exceptionnelle de réfléchir aux défis qui nous attendent. En poursuivant des efforts entamés par les générations précédentes et en garantissant des possibilités et la justice pour tous nos concitoyens, nous poursuivrons le développement de notre pays et nous contribuerons à assurer un avenir meilleur à tous les Américains.
A l’occasion de cette grande journée, j’adresse mes meilleurs vœux à tous les Américains pour une fête de l’Indépendance qui soit sans danger et mémorable. Que Dieu vous bénisse et qu’il bénisse les Etats-Unis.
George W. Bush.
Je vous remercie.
